Translate

Montag, 23. April 2012

Die ganze Welt ist eine Bühne - Teil 2

Der große englische Dramatiker, Dichter und Lyriker William Shakespeare ist auch nach rund  400 Jahren lebendig wie nie zuvor. Am 25. April 1564 wurde er in Stratford-upon-Avon getauft. Er starb dort im Mai 1616. Hinterlassen hat er der Menschheit ein Erbe von Historiendramen, Komödien, Tragödien und Versdichtungen, das - überspitzt  gesagt - alle Dichtung nach ihm oftmals überflüssig erscheinen lässt.

Shakespeare ist - beschäftigt man sich mit seinen Werken - so lebendig wie ein Dichter nur sein kann. Sein Herz schlägt so lebendig, dass die britische Royal Shakespeare Company im Zusammenhang mit dem World Shakespeare Festival 2012 ein Projekt ins Leben gerufen hat, dass die Frage klären soll, wie wir heutigen Menschen diesen Dichter heute interpretieren. Um das Ziel etwas modern-poetisch auszudrücken: Man will Shakespeares digitalen Herzschlag messen. Das Projekt läuft vom 17. April bis November 2012, man kann sich hier informieren und teilnehmen.

Da ich seit über 40 Jahren Mitglied der Deutschen Shakespeare- Gesellschaft, der ältesten literarischen Vereinigung der Welt, bin, war es mir eine besondere Freude, die gestern im Link zum Post publizierte enthusiastische  Hymne von Kate Tempest an den Dichter ins Deutsche zu übersetzen. Und hier ist sie, die Ode an William "My" Shakespeare mit der Begründung, warum Willi so lebendig ist:

Kate Tempest

Mein Shakespeare

 Er ist bei jedem Liebenden, der jemals
allein unter einem Fenster stand,
in jedem eifersüchtig geflüstertem Wort,
und in allen Geistern, die keine Ruhe finden.

Er ist in jedem Vater mit einem Lieblingskind,
in jedem Auge, das begehrt, was andere haben
und dabei verspürt vor Neid die Enge in der Brust..

Er steckt in jedem jungen Kerl, der überheblich prahlt,
in jedem Älteren, der stets tot müde und betrunken
Unmengen von falschen Warnungen verschwendet

Er ist da: 
In jedem Durcheinander, das völlig außer Kontrolle torkelt
Und niemals aufhört.
Auch wenn niemand mehr den Anlass kennt.

Er ist in jedem Mädchen, dass jemals seinen Verstand gebrauchte.
Oder ihr Bestes im eitlen Wahn zu gefallen tat.
Er kennt jeden heißblütigen Emporkömmling
jedes falsch verstandene Wort an das erhitzte Gemüt.
Jede Schachfigur, von ihm exakt geführt, gewinnt
und glaubt doch, sie hätte nie gespielt.

Jede Liebe unter schlechtem Stern,.
Jede Idee, die dich mit den Zähnen knirschen lässt,
jeder atemlose Held, kurz vor dem Abgrund,
der Leitfaden unserer Verrücktheit
- so frisch wie festgetretener Schnee –
das Haar, das uns zu Berge steht,
ist er.

Er sah, dass all’ das Glitzern nicht aus Gold ist,
wir niemals auch nur ein Auge schließen dürfen,
dass wir das Herz in unserer Hose tragen
Und dass uns die Bestie mit den zwei Rücken
Schon längst auf die Knie gezwungen hat
Während wir Feuer mit Feuer bekämpfen.

Zu viel von einer guten Sache
Macht uns verrückt.
Seine Feder ist mächtiger als das Schwert
Und immer noch scheint er unsere  Namen zu rufen,
denn ihm gehört die Milch der frommen Denkungsart,
warm genug, um jedes Eis zu schmelzen.

Das Ungeheuer mit den grünen Augen,
noch immer sauer eingelegt.
Vorsicht ist besser als Nachsicht.
Seine Briefe legen ihre Arme
Um unsere Schultern,
Stolzieren bis zum Ende ihrer Sätze
Und sind stolz auf ihre Tat.
Seine Worte sind die Kulissen
Für unsere Geschichten.

Er war ein Dichter,
der Dichtkunst  tief in unsere Sprache senkte,
er ist in unseren Mündern,
seine Worte haben sich um uns gewickelt
und drücken unsere Empfindungen so aus
wie wir sie fühlen.
Kann jemand sich vorstellen,
ohne ihn fühlen zu können ?

Seht die Söhne
Antworten von den fehlenden Vätern fordernd
Vergesst dabei das alte Bühnenbild.
Und seht die wilde Ungewissheit unserer  letzten Umarmung

Er ist 
das Gelächter der Nacht vor allen Taten,
die zusammen gebissenen Zähne am Morgen danach.
Er ist in uns.
Teil unserer Könige und unserer Schurken.
Mehr als jede Schule uns lehren konnte
An Sprachen, die niemand versteht.

Er ist mehr
Als das Gefühl der Unvollkommenheit
Wenn wir unsere Prüfungen bestehen müssen.
Er ist in jeder weisen Frau,
in jedem erbärmlichen Schuft.
Jedem großen König, jedem geborenen Verlierer
Jeder vorgetäuschten Träne.

Sein Vermächtnis ist
In den Leben, die in all dem  leben,
was er je schrieb.

Und ich,
ich sehe ihn überall.

Er ist
Mein Shakespeare.


Das englische Original gibt es hier.Und bevor wir wieder unsere täglichen  Prüfungen bestehen müssen, atmen wir noch einmal durch und denken an Romeo und Julia oder den armen Hamlet...

Copyright: Kate Tempest (für das englische Original)
                    fv 2012 (für die deutsche Übersetzung)









Keine Kommentare:

Impressum und V.i.S.d.P.

Dieser Weblog ist ein privates Tagebuch von
Dr. F. Valentin
Waldstr. 70
16321 Bernau
frank(at)drvalentin.de

Alle Beiträge geben ausschließlich meine eigene Meinung zu den besprochenen Themen wieder.Das Recht auf eigene Meinung ist durch das Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland geschützt. Um meine Beiträge ohne längere Erklärungen verständlich machen zu können, sind manchmal Zitate aus Büchern, Filmen, Zeitschriften, Fernsehsendungen, Liedtexten oder auch von Internetseiten nötig. Diese Zitate ( auch Bilder, Karikaturen, Grafiken, Tabellen, Diagramme oder Zeichnungen) dienen lediglich als sogenannte "Aufhänger", um Meinungen oder gesellschaftliche Tendenzen besser und gegebenenfalls komprimierter darstellen und herausarbeiten zu können. Zitate sind somit ein weltweit erlaubtes Mittel der Publizistik. Die Verwendung von Zitaten ist durch das Urheberrecht (UrhG) geregelt und unter bestimmten Voraussetzungen gestattet, ohne dass eine Erlaubnis des Urhebers eingeholt oder diesem eine Vergütung gezahlt werden müsste. Paragraph 51 UrhG in Deutschland besagt dazu: "Zulässig ist die Vervielfältigung, Verbreitung und öffentliche Wiedergabe, wenn in einem durch den Zweck gebotenen Umfang

1. einzelne Werke nach dem Erscheinen in ein selbständiges wissenschaftliches Werk zur Erläuterung des Inhalts aufgenommen werden,
2. Stellen eines Werkes nach der Veröffentlichung in einem selbständigen Sprachwerk angeführt werden..."
Die allgemeine Begründung dafür ist, dass Zitate der kulturellen und wissenschaftlichen Weiterentwicklung einer Gesellschaft dienen.Trotzdem: Sollten mit diesen Zitaten irgendwelche weitergehenden Urheberrechte berührt werden, bitte ich um umgehende Mitteilung- der entsprechende Beitrag oder Link wird sofort entfernt.
Achtung: Inhalte dieses Blogs - sofern sie einen publizistischen Neuwert darstellen - unterliegen natürlich ebenfalls dem Urheberrecht. Selbstverständlich sind Zitate erlaubt, aber alles was über das gesetzlich Zulässige (siehe oben) hinaus geht, bedarf meiner vorherigen schriftlichen Zustimmung.

Die Kommentarfunktion am Ende jedes Beitrages ermöglicht für den Leser dieses Blogs die Diskussion der angesprochenen Themen. Die jeweiligen Verfasser sind für den Inhalt ihrer Kommentare selbst verantwortlich. Anonyme Kommentare werden nicht mehr veröffentlicht. Ich behalte mir außerdem vor, Kommentare zu löschen. Soweit Links auf externe Seiten führen, bedeutet dies nicht, dass ich mir den dortigen Inhalt zu Eigen mache.

Über mich

Mein Foto
Bernau bei Berlin, Brandenburg, Germany

Wir sind noch lange nicht am Ende, wir fangen ja gerade erst an...